出埃及记 23:1לֹאתִשָּׂאשֵׁמַע名声, 风声שָׁוְא虚假אַל不要, 不可תָּשֶׁת放置יָֽדְךָעִם与, 同רָשָׁע恶人לִהְיֹתעֵד见证חָמָֽס强暴ס   出埃及记 23:2לֹֽאתִהְיֶהאַחֲרֵֽי后, 以后רַבִּים许多, 多לְרָעֹת恶, 灾祸וְלֹאתַעֲנֶה回答, 回应עַל在, 上רִב争端, 争辩, 争论לִנְטֹת伸出, 侧אַחֲרֵי后, 以后רַבִּים许多, 多לְהַטֹּֽת伸出, 侧  出埃及记 23:3וְדָל穷人לֹאתֶהְדַּר尊崇, 增添光彩בְּרִיבֽוֹ争端, 争辩, 争论ס   出埃及记 23:4כִּי因为, 因תִפְגַּע邂逅, 遇见, 接触שׁוֹראֹֽיִבְךָ仇敌אוֹחֲמֹרוֹתֹּעֶה走迷הָשֵׁבתְּשִׁיבֶנּוּלֽוֹס   出埃及记 23:5כִּֽי因为, 因תִרְאֶה看见חֲמוֹרשֹׂנַאֲךָ恨恶, 心怀恨恶רֹבֵץ躺卧, 伏תַּחַת下, 接续他מַשָּׂאוֹ默示, 担子וְחָדַלְתָּ中止מֵעֲזֹב离弃, 离弃我לוֹעָזֹב离弃, 离弃我תַּעֲזֹב离弃, 离弃我עִמּֽוֹ与, 同ס   出埃及记 23:6לֹאתַטֶּה伸出, 侧מִשְׁפַּט审判, 正义, 律例אֶבְיֹנְךָ穷乏人בְּרִיבֽוֹ争端, 争辩, 争论  出埃及记 23:7מִדְּבַר话, 事שֶׁקֶר欺骗, 失望, 虚假תִּרְחָק远, 远远וְנָקִי无辜, 无辜人וְצַדִּיק义人אַֽל不要, 不可תַּהֲרֹג杀, 杀害כִּי因为, 因לֹאאַצְדִּיק有义רָשָֽׁע恶人  出埃及记 23:8וְשֹׁחַד贿赂לֹאתִקָּח取, 拿כִּי因为, 因הַשֹּׁחַד贿赂יְעַוֵּר剜了, 变瞎了פִּקְחִים使明眼人, 目明וִֽיסַלֵּף又颠倒, 倾倒דִּבְרֵי话, 事צַדִּיקִֽים义人  出埃及记 23:9וְגֵר寄居, 外人לֹאתִלְחָץ欺压וְאַתֶּם你, 你们יְדַעְתֶּם知道אֶת的, (那)נֶפֶשׁ魂, 生命הַגֵּר寄居, 外人כִּֽי因为, 因גֵרִים寄居, 外人הֱיִיתֶםבְּאֶרֶץמִצְרָֽיִם埃及  出埃及记 23:10וְשֵׁשׁשָׁנִים年, 岁תִּזְרַע播种, 撒种אֶת的, (那)אַרְצֶךָוְאָסַפְתָּ招聚, 除去אֶת的, (那)תְּבוּאָתָֽהּ生产, 产品, 收入  出埃及记 23:11וְהַשְּׁבִיעִת第七תִּשְׁמְטֶנָּה让其掉下וּנְטַשְׁתָּהּ布散וְאָֽכְלוּאֶבְיֹנֵי穷乏人עַמֶּךָ百姓, 民וְיִתְרָם其余, 剩下תֹּאכַלחַיַּת生命, 活הַשָּׂדֶה田野, 田间כֵּֽן此, 以תַּעֲשֶׂה行, 作לְכַרְמְךָ葡萄园לְזֵיתֶֽךָ橄榄树  出埃及记 23:12שֵׁשֶׁתיָמִיםתַּעֲשֶׂה行, 作מַעֲשֶׂיךָ行为וּבַיּוֹםהַשְּׁבִיעִי第七תִּשְׁבֹּת止息, 必止息לְמַעַן为要, 为יָנוּחַ平安שֽׁוֹרְךָוַחֲמֹרֶךָוְיִנָּפֵשׁ歇息, 而他就舒畅בֶּן儿子, 人אֲמָתְךָ婢女וְהַגֵּֽר寄居, 外人  出埃及记 23:13וּבְכֹל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那אָמַרְתִּיאֲלֵיכֶם到, 对תִּשָּׁמֵרוּ保守, 看守וְשֵׁםאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםלֹאתַזְכִּירוּ记念לֹאיִשָּׁמַע听见עַל在, 上פִּֽיךָ口, 口中  出埃及记 23:14שָׁלֹשׁרְגָלִיםתָּחֹגלִיבַּשָּׁנָֽה年, 岁  出埃及记 23:15אֶת的, (那)חַגהַמַּצּוֹת无酵饼תִּשְׁמֹר保守, 看守שִׁבְעַתיָמִיםתֹּאכַלמַצּוֹת无酵饼כַּֽאֲשֶׁר所, 那צִוִּיתִךָ吩咐לְמוֹעֵד(聚)会חֹדֶשׁהָֽאָבִיב亚笔כִּי因为, 因בוֹיָצָאתָ出来מִמִּצְרָיִם埃及וְלֹאיֵרָאוּ看见פָנַי面前רֵיקָֽם空手  出埃及记 23:16וְחַגהַקָּצִיר收割, 庄稼בִּכּוּרֵי初熟果实, 初熟מַעֲשֶׂיךָ行为אֲשֶׁר所, 那תִּזְרַע播种, 撒种בַּשָּׂדֶה田野, 田间וְחַגהָֽאָסִף收藏בְּצֵאת出来הַשָּׁנָה年, 岁בְּאָסְפְּךָ招聚, 除去אֶֽת的, (那)מַעֲשֶׂיךָ行为מִן从, 在הַשָּׂדֶֽה田野, 田间  出埃及记 23:17שָׁלֹשׁפְּעָמִיםבַּשָּׁנָה年, 岁יֵרָאֶה看见כָּל全, 所有的זְכוּרְךָ男丁אֶל到, 对פְּנֵי面前הָאָדֹן主人יְהוָֽה耶和华  出埃及记 23:18לֹֽאתִזְבַּח献祭, 献עַל在, 上חָמֵץ有酵之物, 有酵דַּםזִבְחִי祭物, 祭וְלֹֽאיָלִין住宿, 发怨言חֵֽלֶב脂油חַגִּיעַד直到בֹּֽקֶר早晨  出埃及记 23:19רֵאשִׁית初熟בִּכּוּרֵי初熟果实, 初熟אַדְמָתְךָתָּבִיא来, 进בֵּית家, 殿יְהוָה耶和华אֱלֹהֶיךָלֹֽאתְבַשֵּׁלגְּדִי羊羔, 羔בַּחֲלֵבאִמּֽוֹ母亲ס   出埃及记 23:20הִנֵּה看哪אָנֹכִישֹׁלֵחַ打发מַלְאָךְ使者לְפָנֶיךָ面前לִשְׁמָרְךָ保守, 看守בַּדָּרֶךְ道路, 路וְלַהֲבִיאֲךָ来, 进אֶל到, 对הַמָּקוֹם地方אֲשֶׁר所, 那הֲכִנֹֽתִי预备, 坚立  出埃及记 23:21הִשָּׁמֶר保守, 看守מִפָּנָיו面前וּשְׁמַע听见בְּקֹלוֹ声音אַל不要, 不可תַּמֵּר愁苦בּוֹכִּי因为, 因לֹאיִשָּׂאלְפִשְׁעֲכֶם过犯כִּי因为, 因שְׁמִיבְּקִרְבּֽוֹ中间, 中  出埃及记 23:22כִּי因为, 因אִם若, 倘若שָׁמֹעַ听见תִּשְׁמַע听见בְּקֹלוֹ声音וְעָשִׂיתָ行, 作כֹּל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那אֲדַבֵּרוְאָֽיַבְתִּי仇敌אֶת的, (那)אֹיְבֶיךָ仇敌וְצַרְתִּי围困, 那些围困אֶת的, (那)צֹרְרֶֽיךָ敌人, 仇敌  出埃及记 23:23כִּֽי因为, 因יֵלֵךְמַלְאָכִי使者לְפָנֶיךָ面前וֶהֱבִֽיאֲךָ来, 进אֶל到, 对הָֽאֱמֹרִי亚摩利人וְהַחִתִּי赫人וְהַפְּרִזִּי比利洗人וְהַֽכְּנַעֲנִי迦南人הַחִוִּי希未人וְהַיְבוּסִי耶布斯人וְהִכְחַדְתִּֽיו隐瞒  出埃及记 23:24לֹֽאתִשְׁתַּחֲוֶה下拜לֵאלֹֽהֵיהֶםוְלֹאתָֽעָבְדֵם事奉וְלֹאתַעֲשֶׂה行, 作כְּמַֽעֲשֵׂיהֶם行为כִּי因为, 因הָרֵס拆毁תְּהָרְסֵם拆毁וְשַׁבֵּר打碎תְּשַׁבֵּר打碎מַצֵּבֹתֵיהֶֽם柱像  出埃及记 23:25וַעֲבַדְתֶּם事奉אֵת的, (那)יְהוָה耶和华אֱלֹֽהֵיכֶםוּבֵרַךְ祝福, 屈膝אֶֽת的, (那)לַחְמְךָוְאֶת的, (那)מֵימֶיךָוַהֲסִרֹתִי转变方向, 出发מַחֲלָה疾病מִקִּרְבֶּֽךָ中间, 中  出埃及记 23:26לֹאתִהְיֶהמְשַׁכֵּלָה丧子, 掉胎וַעֲקָרָה不生育, 不怀孕בְּאַרְצֶךָאֶת的, (那)מִסְפַּר数目, 数יָמֶיךָאֲמַלֵּֽא满, 充满  出埃及记 23:27אֶת的, (那)אֵֽימָתִי惊骇אֲשַׁלַּח打发לְפָנֶיךָ面前וְהַמֹּתִי吵闹地, 打乱אֶת的, (那)כָּל全, 所有的הָעָם百姓, 民אֲשֶׁר所, 那תָּבֹא来, 进בָּהֶםוְנָתַתִּיאֶת的, (那)כָּל全, 所有的אֹיְבֶיךָ仇敌אֵלֶיךָ到, 对עֹֽרֶף颈项  出埃及记 23:28וְשָׁלַחְתִּי打发אֶת的, (那)הַצִּרְעָה黄蜂לְפָנֶיךָ面前וְגֵרְשָׁה赶走, 驱逐אֶת的, (那)הַחִוִּי希未人אֶת的, (那)הַֽכְּנַעֲנִי迦南人וְאֶת的, (那)הַחִתִּי赫人מִלְּפָנֶֽיךָ面前  出埃及记 23:29לֹאאֲגָרְשֶׁנּוּ赶走, 驱逐מִפָּנֶיךָ面前בְּשָׁנָה年, 岁אֶחָת一个פֶּן免得, 恐怕תִּהְיֶההָאָרֶץשְׁמָמָה荒凉, 荒废וְרַבָּה许多, 多עָלֶיךָ在, 上חַיַּת生命, 活הַשָּׂדֶֽה田野, 田间  出埃及记 23:30מְעַט渺小, 一些מְעַט渺小, 一些אֲגָרְשֶׁנּוּ赶走, 驱逐מִפָּנֶיךָ面前עַד直到אֲשֶׁר所, 那תִּפְרֶה结果子, 结实累累וְנָחַלְתָּ承受אֶת的, (那)הָאָֽרֶץ  出埃及记 23:31וְשַׁתִּי放置אֶת的, (那)גְּבֻלְךָ边界, 界线מִיַּםסוּףוְעַד直到יָםפְּלִשְׁתִּים非利士人וּמִמִּדְבָּר旷野עַד直到הַנָּהָרכִּי因为, 因אֶתֵּןבְּיֶדְכֶםאֵת的, (那)יֹשְׁבֵיהָאָרֶץוְגֵרַשְׁתָּמוֹ赶走, 驱逐מִפָּנֶֽיךָ面前  出埃及记 23:32לֹֽאתִכְרֹת剪除לָהֶםוְלֵאלֹֽהֵיהֶםבְּרִֽית  出埃及记 23:33לֹאיֵשְׁבוּבְּאַרְצְךָפֶּן免得, 恐怕יַחֲטִיאוּ犯罪, 犯了罪אֹתְךָ的, (那)לִיכִּי因为, 因תַעֲבֹד事奉אֶת的, (那)אֱלֹהֵיהֶםכִּֽי因为, 因יִהְיֶהלְךָלְמוֹקֵֽשׁ网罗ס