上饶市基督教堂圣经原文研读
出埃及记 23:1לֹא不תִשָּׂא举שֵׁמַע名声, 风声שָׁוְא虚假אַל不要, 不可תָּשֶׁת放置יָֽדְךָ手עִם与, 同רָשָׁע恶人לִהְיֹת有עֵד见证חָמָֽס强暴ס 出埃及记 23:2לֹֽא不תִהְיֶה有אַחֲרֵֽי后, 以后רַבִּים许多, 多לְרָעֹת恶, 灾祸וְלֹא不תַעֲנֶה回答, 回应עַל在, 上רִב争端, 争辩, 争论לִנְטֹת伸出, 侧אַחֲרֵי后, 以后רַבִּים许多, 多לְהַטֹּֽת伸出, 侧 出埃及记 23:3וְדָל穷人לֹא不תֶהְדַּר尊崇, 增添光彩בְּרִיבֽוֹ争端, 争辩, 争论ס 出埃及记 23:4כִּי因为, 因תִפְגַּע邂逅, 遇见, 接触שׁוֹר牛אֹֽיִבְךָ仇敌אוֹ或חֲמֹרוֹ驴תֹּעֶה走迷הָשֵׁב回תְּשִׁיבֶנּוּ回לֽוֹס 出埃及记 23:5כִּֽי因为, 因תִרְאֶה看见חֲמוֹר驴שֹׂנַאֲךָ恨恶, 心怀恨恶רֹבֵץ躺卧, 伏תַּחַת下, 接续他מַשָּׂאוֹ默示, 担子וְחָדַלְתָּ中止מֵעֲזֹב离弃, 离弃我לוֹעָזֹב离弃, 离弃我תַּעֲזֹב离弃, 离弃我עִמּֽוֹ与, 同ס 出埃及记 23:6לֹא不תַטֶּה伸出, 侧מִשְׁפַּט审判, 正义, 律例אֶבְיֹנְךָ穷乏人בְּרִיבֽוֹ争端, 争辩, 争论 出埃及记 23:7מִדְּבַר话, 事שֶׁקֶר欺骗, 失望, 虚假תִּרְחָק远, 远远וְנָקִי无辜, 无辜人וְצַדִּיק义人אַֽל不要, 不可תַּהֲרֹג杀, 杀害כִּי因为, 因לֹא不אַצְדִּיק有义רָשָֽׁע恶人 出埃及记 23:8וְשֹׁחַד贿赂לֹא不תִקָּח取, 拿כִּי因为, 因הַשֹּׁחַד贿赂יְעַוֵּר剜了, 变瞎了פִּקְחִים使明眼人, 目明וִֽיסַלֵּף又颠倒, 倾倒דִּבְרֵי话, 事צַדִּיקִֽים义人 出埃及记 23:9וְגֵר寄居, 外人לֹא不תִלְחָץ欺压וְאַתֶּם你, 你们יְדַעְתֶּם知道אֶת的, (那)נֶפֶשׁ魂, 生命הַגֵּר寄居, 外人כִּֽי因为, 因גֵרִים寄居, 外人הֱיִיתֶם有בְּאֶרֶץ地מִצְרָֽיִם埃及 出埃及记 23:10וְשֵׁשׁ六שָׁנִים年, 岁תִּזְרַע播种, 撒种אֶת的, (那)אַרְצֶךָ地וְאָסַפְתָּ招聚, 除去אֶת的, (那)תְּבוּאָתָֽהּ生产, 产品, 收入 出埃及记 23:11וְהַשְּׁבִיעִת第七תִּשְׁמְטֶנָּה让其掉下וּנְטַשְׁתָּהּ布散וְאָֽכְלוּ吃אֶבְיֹנֵי穷乏人עַמֶּךָ百姓, 民וְיִתְרָם其余, 剩下תֹּאכַל吃חַיַּת生命, 活הַשָּׂדֶה田野, 田间כֵּֽן此, 以תַּעֲשֶׂה行, 作לְכַרְמְךָ葡萄园לְזֵיתֶֽךָ橄榄树 出埃及记 23:12שֵׁשֶׁת六יָמִים日תַּעֲשֶׂה行, 作מַעֲשֶׂיךָ行为וּבַיּוֹם日הַשְּׁבִיעִי第七תִּשְׁבֹּת止息, 必止息לְמַעַן为要, 为יָנוּחַ平安שֽׁוֹרְךָ牛וַחֲמֹרֶךָ驴וְיִנָּפֵשׁ歇息, 而他就舒畅בֶּן儿子, 人אֲמָתְךָ婢女וְהַגֵּֽר寄居, 外人 出埃及记 23:13וּבְכֹל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那אָמַרְתִּי说אֲלֵיכֶם到, 对תִּשָּׁמֵרוּ保守, 看守וְשֵׁם名אֱלֹהִים神אֲחֵרִים别לֹא不תַזְכִּירוּ记念לֹא不יִשָּׁמַע听见עַל在, 上פִּֽיךָ口, 口中 出埃及记 23:14שָׁלֹשׁ三רְגָלִים脚תָּחֹג守לִיבַּשָּׁנָֽה年, 岁 出埃及记 23:15אֶת的, (那)חַג节הַמַּצּוֹת无酵饼תִּשְׁמֹר保守, 看守שִׁבְעַת七יָמִים日תֹּאכַל吃מַצּוֹת无酵饼כַּֽאֲשֶׁר所, 那צִוִּיתִךָ吩咐לְמוֹעֵד(聚)会חֹדֶשׁ月הָֽאָבִיב亚笔כִּי因为, 因בוֹיָצָאתָ出来מִמִּצְרָיִם埃及וְלֹא不יֵרָאוּ看见פָנַי面前רֵיקָֽם空手 出埃及记 23:16וְחַג节הַקָּצִיר收割, 庄稼בִּכּוּרֵי初熟果实, 初熟מַעֲשֶׂיךָ行为אֲשֶׁר所, 那תִּזְרַע播种, 撒种בַּשָּׂדֶה田野, 田间וְחַג节הָֽאָסִף收藏בְּצֵאת出来הַשָּׁנָה年, 岁בְּאָסְפְּךָ招聚, 除去אֶֽת的, (那)מַעֲשֶׂיךָ行为מִן从, 在הַשָּׂדֶֽה田野, 田间 出埃及记 23:17שָׁלֹשׁ三פְּעָמִים次בַּשָּׁנָה年, 岁יֵרָאֶה看见כָּל全, 所有的זְכוּרְךָ男丁אֶל到, 对פְּנֵי面前הָאָדֹן主人יְהוָֽה耶和华 出埃及记 23:18לֹֽא不תִזְבַּח献祭, 献עַל在, 上חָמֵץ有酵之物, 有酵דַּם血זִבְחִי祭物, 祭וְלֹֽא不יָלִין住宿, 发怨言חֵֽלֶב脂油חַגִּי节עַד直到בֹּֽקֶר早晨 出埃及记 23:19רֵאשִׁית初熟בִּכּוּרֵי初熟果实, 初熟אַדְמָתְךָ地תָּבִיא来, 进בֵּית家, 殿יְהוָה耶和华אֱלֹהֶיךָ神לֹֽא不תְבַשֵּׁל煮גְּדִי羊羔, 羔בַּחֲלֵב奶אִמּֽוֹ母亲ס 出埃及记 23:20הִנֵּה看哪אָנֹכִי我שֹׁלֵחַ打发מַלְאָךְ使者לְפָנֶיךָ面前לִשְׁמָרְךָ保守, 看守בַּדָּרֶךְ道路, 路וְלַהֲבִיאֲךָ来, 进אֶל到, 对הַמָּקוֹם地方אֲשֶׁר所, 那הֲכִנֹֽתִי预备, 坚立 出埃及记 23:21הִשָּׁמֶר保守, 看守מִפָּנָיו面前וּשְׁמַע听见בְּקֹלוֹ声音אַל不要, 不可תַּמֵּר愁苦בּוֹכִּי因为, 因לֹא不יִשָּׂא举לְפִשְׁעֲכֶם过犯כִּי因为, 因שְׁמִי名בְּקִרְבּֽוֹ中间, 中 出埃及记 23:22כִּי因为, 因אִם若, 倘若שָׁמֹעַ听见תִּשְׁמַע听见בְּקֹלוֹ声音וְעָשִׂיתָ行, 作כֹּל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那אֲדַבֵּר说וְאָֽיַבְתִּי仇敌אֶת的, (那)אֹיְבֶיךָ仇敌וְצַרְתִּי围困, 那些围困אֶת的, (那)צֹרְרֶֽיךָ敌人, 仇敌 出埃及记 23:23כִּֽי因为, 因יֵלֵךְ去מַלְאָכִי使者לְפָנֶיךָ面前וֶהֱבִֽיאֲךָ来, 进אֶל到, 对הָֽאֱמֹרִי亚摩利人וְהַחִתִּי赫人וְהַפְּרִזִּי比利洗人וְהַֽכְּנַעֲנִי迦南人הַחִוִּי希未人וְהַיְבוּסִי耶布斯人וְהִכְחַדְתִּֽיו隐瞒 出埃及记 23:24לֹֽא不תִשְׁתַּחֲוֶה下拜לֵאלֹֽהֵיהֶם神וְלֹא不תָֽעָבְדֵם事奉וְלֹא不תַעֲשֶׂה行, 作כְּמַֽעֲשֵׂיהֶם行为כִּי因为, 因הָרֵס拆毁תְּהָרְסֵם拆毁וְשַׁבֵּר打碎תְּשַׁבֵּר打碎מַצֵּבֹתֵיהֶֽם柱像 出埃及记 23:25וַעֲבַדְתֶּם事奉אֵת的, (那)יְהוָה耶和华אֱלֹֽהֵיכֶם神וּבֵרַךְ祝福, 屈膝אֶֽת的, (那)לַחְמְךָ饼וְאֶת的, (那)מֵימֶיךָ水וַהֲסִרֹתִי转变方向, 出发מַחֲלָה疾病מִקִּרְבֶּֽךָ中间, 中 出埃及记 23:26לֹא不תִהְיֶה有מְשַׁכֵּלָה丧子, 掉胎וַעֲקָרָה不生育, 不怀孕בְּאַרְצֶךָ地אֶת的, (那)מִסְפַּר数目, 数יָמֶיךָ日אֲמַלֵּֽא满, 充满 出埃及记 23:27אֶת的, (那)אֵֽימָתִי惊骇אֲשַׁלַּח打发לְפָנֶיךָ面前וְהַמֹּתִי吵闹地, 打乱אֶת的, (那)כָּל全, 所有的הָעָם百姓, 民אֲשֶׁר所, 那תָּבֹא来, 进בָּהֶםוְנָתַתִּי给אֶת的, (那)כָּל全, 所有的אֹיְבֶיךָ仇敌אֵלֶיךָ到, 对עֹֽרֶף颈项 出埃及记 23:28וְשָׁלַחְתִּי打发אֶת的, (那)הַצִּרְעָה黄蜂לְפָנֶיךָ面前וְגֵרְשָׁה赶走, 驱逐אֶת的, (那)הַחִוִּי希未人אֶת的, (那)הַֽכְּנַעֲנִי迦南人וְאֶת的, (那)הַחִתִּי赫人מִלְּפָנֶֽיךָ面前 出埃及记 23:29לֹא不אֲגָרְשֶׁנּוּ赶走, 驱逐מִפָּנֶיךָ面前בְּשָׁנָה年, 岁אֶחָת一个פֶּן免得, 恐怕תִּהְיֶה有הָאָרֶץ地שְׁמָמָה荒凉, 荒废וְרַבָּה许多, 多עָלֶיךָ在, 上חַיַּת生命, 活הַשָּׂדֶֽה田野, 田间 出埃及记 23:30מְעַט渺小, 一些מְעַט渺小, 一些אֲגָרְשֶׁנּוּ赶走, 驱逐מִפָּנֶיךָ面前עַד直到אֲשֶׁר所, 那תִּפְרֶה结果子, 结实累累וְנָחַלְתָּ承受אֶת的, (那)הָאָֽרֶץ地 出埃及记 23:31וְשַׁתִּי放置אֶת的, (那)גְּבֻלְךָ边界, 界线מִיַּם海סוּף红וְעַד直到יָם海פְּלִשְׁתִּים非利士人וּמִמִּדְבָּר旷野עַד直到הַנָּהָר河כִּי因为, 因אֶתֵּן给בְּיֶדְכֶם手אֵת的, (那)יֹשְׁבֵי住הָאָרֶץ地וְגֵרַשְׁתָּמוֹ赶走, 驱逐מִפָּנֶֽיךָ面前 出埃及记 23:32לֹֽא不תִכְרֹת剪除לָהֶםוְלֵאלֹֽהֵיהֶם神בְּרִֽית约 出埃及记 23:33לֹא不יֵשְׁבוּ住בְּאַרְצְךָ地פֶּן免得, 恐怕יַחֲטִיאוּ犯罪, 犯了罪אֹתְךָ的, (那)לִיכִּי因为, 因תַעֲבֹד事奉אֶת的, (那)אֱלֹהֵיהֶם神כִּֽי因为, 因יִהְיֶה有לְךָלְמוֹקֵֽשׁ网罗ס